Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Philippians 4:11   Philippians 4:13 >>


Philippians 4:12

I know how (oida). Followed by the infinitive oida has this sense. So here twice, with tapeinousqai, to be humbled, from tapeinov, and with perisseuein, to overflow.

Have I learned the secret (memuhmai). Perfect passive indicative of muew, old and common word from muw, to close (Latin mutus), and so to initiate with secret rites, here only in N.T. The common word musthrion (mystery) is from musthv (one initiated) and this from muew, to initiate, to instruct in secrets. Paul draws this metaphor from the initiatory rites of the pagan mystery-religions.

To be filled (xortazesqai). Old verb from xortov (grass, hay) and so to fatten like an animal.

To be hungry (peinain). Old verb from peina (hunger) and kin to penhv, poor man who has to work for his living (penomai).




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Philippians 4:12:

Matthew 13:11
1 Corinthians 2:1

 

<< Philippians 4:11   Philippians 4:13 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2026 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.