Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< 1 Timothy 1:2   1 Timothy 1:4 >>


1 Timothy 1:3

As I exhorted (kaqwv parekalesa). There is an ellipse of the principal clause in verse I Timothy 1:4 (

so do I now not being in the Greek).

To tarry (prosmeinai). First aorist active infinitive of prosmenw, old verb, attributed by Luke to Paul in Acts 13:43.

That thou mightest charge (ina paraggeilhv). Subfinal clause with ina and the first aorist active subjunctive of paraggellw, old verb, to transmit a message along (para) from one to another. See II Thessalonians 3:4, II Thessalonians 3:6, II Thessalonians 3:10. Lock considers this idiom here an elliptical imperative like Ephesians 4:29; Ephesians 5:33.

Certain men (tisin). Dative case. Expressly vague (no names as in I Timothy 1:20), though Paul doubtless has certain persons in Ephesus in mind.

Not to teach a different doctrine (mh eterodidaskalein). Earliest known use of this compound like kakodidaskalein of Clement of Rome. Only other N.T. example in I Timothy 6:3. Eusebius has eterodidaskalov. Same idea in Galatians 1:6; II Corinthians 11:4; Romans 16:17. Perhaps coined by Paul.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing 1 Timothy 1:3:

Acts 16:1
Acts 18:18
Acts 20:25
1 Timothy 1:1
1 Timothy 4:14
1 Timothy 5:5
1 Timothy 6:3

 

<< 1 Timothy 1:2   1 Timothy 1:4 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.