Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< James 4:7   James 4:9 >>


James 4:8

Draw nigh to God (eggisate tw qew). First aorist active imperative of eggizw, late verb from egguv (near) as in Matthew 3:2. With dative case again of personal relation. The priests in the sanctuary drew nigh to God (Exodus 19:22), as we should now.

Cleanse your hands (kaqarisate xeirav). First aorist active imperative of kaqarizw, to cleanse, from dirt in a ritual sense (Exodus 30:19-21; Mark 7:3, Mark 7:19). Here it is figurative, as in 1:16; Psalms 24:4. If we always had clean (from sin) hands and hearts?

Ye sinners (amartwloi). A sharp term to strike the conscience, "a reproach meant to startle and sting" (Ropes).

Purify your hearts (agnisate kardiav). First aorist active imperative of agnizw, old verb from agnov (James 3:17), ceremonially (Acts 21:24, Acts 21:26), but here morally as in I Peter 1:22; I John 3:3. Anarthrous use of kardiav as of xeirav (wash hands, purify hearts).

Ye double-minded (diyuxoi). As in James 1:8.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing James 4:8:

Acts 21:24
James 1:8
James 2:4
James 4:7
James 5:8
1 Peter 1:22
1 John 3:3

 

<< James 4:7   James 4:9 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.