Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< 1 Peter 2:19   1 Peter 2:21 >>


1 Peter 2:20

For what glory (poion gar kleov). Qualitative interrogative (what kind of glory). "What price glory?" Kleov is old word from klew (kalew, to call), report, praise, glory, here only in N.T.

If ye shall take it patiently (ei upomeneite). First-class condition with ei and future active indicative of upomenw, for which see James 1:12. Same condition also in next sentence (all ei, etc.).

When ye sin (amartanontev). Present active participle of amartanw (continued repetition).

And are buffeted for it (kai kolafizomenoi). Present passive participle of kolafizw, late word (from kolafov fist), only in N.T. (cf. Matthew 26:67) and ecclesiastical writers. Repeated action again. No posing as a martyr allowed here. Christians do sometimes deserve persecution, as Jesus implied (Matthew 5:10-12).

When ye do well (agaqopoiountev). Present active participle of agaqopoiew as in verse I Peter 2:15.

And suffer for it (kai pasxontev). Present active participle of pasxw (verse I Peter 2:19). No "for it" in the Greek here or in the previous sentence.

This is acceptable with God (touto xariv para qew). "This thing (neuter) is thanks (verse I Peter 2:19) by the side of (para) God (as God looks at it)."




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing 1 Peter 2:20:

1 Peter 4:19

 

<< 1 Peter 2:19   1 Peter 2:21 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.