Commentaries:
Adam Clarke
    Thou  shalt  see  an  enemy  in  my  habitation - Every version and almost every commentator understands this clause differently. The word tsar , which we translate an enemy, and the Vulgate  aemulum  , a rival, signifies calamity; and this is the best sense to understand it in here. The calamity which he saw was the defeat of the Israelites, the capture of the ark, the death of his wicked sons, and the triumph of the Philistines. All this he saw, that is, knew to have taken place, before he met with his own tragical death.
    In  all  the  wealth  which  God  shall  give  Israel - This also is dark. The meaning may be this: God has spoken good concerning Israel; he will, in the end, make the triumph of the Philistines their own confusion; and the capture of the ark shall be the desolation of their gods; but the Israelites shall first be sorely pressed with calamity. Or,  the affliction of the tabernacle, for all the wealth which God would have given Israel. 
    There  shall  not  be  an  old  man - This is repeated from the preceding verse, all the family shall die in the flower of their years, as is said in the following verse.
 
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.