The meaning of Bring in the Bible
(From International Standard Bible Encyclopedia)dasha' = "to sprout," "spring" (Genesis 1:11 the King James Version); sharats = "to wriggle," "swarm" (Genesis 1:20 f.; Genesis 9:7; Exodus 8:3); yaladh = "to bear," "beget" (Genesis 3:16; II Kings 19:3; Job 15:35; Job 39:1-2; "what a day may bring forth," Proverbs 27:1; "before the decree bring forth," Zephaniah 2:2); 'anan = "to cloud over," "to darken" (Genesis 9:14); shalach = "to send on," "to escort" (Genesis 18:16); shubh = "to turn back," "bring" (again, back, home again), "fetch," "establish" (Genesis 24:5-6, Genesis 24:8; Job 10:9; Psalms 68:22; "bring him back to see," Ecclesiastes 3:22; Zechariah 10:6, Zechariah 10:10); naghash = "present," "adduce" (an argument) (I Samuel 13:9; I Samuel 15:32; I Samuel 23:9; I Samuel 30:7; "bring forth your strong reasons," Isaiah 41:21-22); 'asah = "to do," "cause to be," "accomplish" (Psalms 37:5); 'alah = "to carry up," "exalt," "restore" (Genesis 46:4; Exodus 3:8, Exodus 3:17; Exodus 33:12; Psalms 71:20; Hosea 12:13); nagha' = "to touch," "lay hand upon," "reach to" (Leviticus 5:7); kabhadh, or kabhedh = "to be heavy" (causative "to make weighty"), "to be glorious" (Proverbs 4:8); kana' = "to bend the knee," hence "humiliate," "bring" (down, into subjection, under), "subdue" (Deuteronomy 9:3; Isaiah 25:5); zakhar = "to mark," "call to, put (put in) remembrance" (Psa. 38 title; Psa. 70 title); yabhal = "to flow," "bring" (especially with pomp) (Psalms 60:9; Psalms 68:29; Psalms 76:11; Zephaniah 3:10); chul, or chil = "to writhe in pain," "to be in travail" (Isaiah 66:8); tsa'adh = "to step regularly," "march," "hurl" (Job 18:14); halakh = "to walk," "get" (Hosea 2:14); gadhal = "bring up," "increase" (Hosea 9:12).
The New Testament employs telesphoreo = "to bring to maturity," "to ripen" (Luke 8:14); hupomimnesko = "to bring to mind," "suggest," "bring to remembrance" (John 14:26); douloo = "to enslave" (Acts 7:6); suntrophos = "brought up with" (Acts 13:1 the Revised Version (British and American), "the foster-brother of"): diasozo = "to save," "to care," "rescue" (Acts 23:24); atheteo = "to set aside" "cast off," "bring to naught" (I Corinthians 1:19); katargeo = "to abolish," "destroy," "do away," "put away," "make void" (I Corinthians 1:28); propempo = "to send forward," "bring forward" (I Corinthians 16:6 the King James Version; Titus 3:13 the King James Version; III John 1:6 the King James Version); ektrepho = "to rear up to maturity," "to cherish," "nourish" (Ephesians 6:4 the King James Version).
Frank E. Hirsch
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.