BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Galatians 3:19  (Young's Literal Translation)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Galatians 3:18   Galatians 3:20 >>


Galatians 3:19

What then is the law? (ti oun o nomos). Or, why then the law? A pertinent question if the Abrahamic promise antedates it and holds on afterwards.

It was added because of transgressions (twn parabasewn xarin proseteqh). First aorist passive of prostiqhmi, old verb to add to. It is only in apparent contradiction to verses Galatians 3:15 ff., because in Paul's mind the law is no part of the covenant, but a thing apart "in no way modifying its provisions" (Burton). Xarin is the adverbial accusative of xariv which was used as a preposition with the genitive as early as Homer, in favour of, for the sake of. Except in I John 3:12 it is post-positive in the N.T. as in ancient Greek. It may be causal (Luke 7:47; I John 3:12) or telic (Titus 1:5, Titus 1:11; Judges 1:16). It is probably also telic here, not in order to create transgressions, but rather "to make transgressions palpable" (Ellicott), "thereby pronouncing them to be from that time forward transgressions of the law" (Rendall). Parabasiv, from parabainw, is in this sense a late word (Plutarch on), originally a slight deviation, then a wilful disregarding of known regulations or prohibitions as in Romans 2:23.

Till the seed should come (axriv an elqh to sperma). Future time with axriv an and aorist subjunctive (usual construction). Christ he means by to sperma as in verse Galatians 3:16.

The promise hath been made (ephggeltai). Probably impersonal perfect passive rather than middle of epaggellomai as in II Macc. 4:27.

Ordained through angels (diatageiv di aggelwn). Second aorist passive participle of diatassw (see on Matthew 11:1). About angels and the giving of the law see on Deuteronomy 33:2 (LXX); Acts 7:38, Acts 7:52; Hebrews 2:2; Josephus (Ant. XV. 5. 3).

By the hand of a mediator (en xeiri mesitou). En xeiri is a manifest Aramaism or Hebraism and only here in the N.T. It is common in the LXX. Mesithv, from mesov is middle or midst, is a late word (Polybius, Diodorus, Philo, Josephus) and common in the papyri in legal transactions for arbiter, surety, etc. Here of Moses, but also of Christ (I Timothy 2:5; Hebrews 8:6; Hebrews 9:15; Hebrews 12:24).




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Galatians 3:19:

Acts 7:38
Romans 3:20
Romans 5:20
Hebrews 2:2
Hebrews 8:6
Hebrews 9:10
Jude 1:9

 

<< Galatians 3:18   Galatians 3:20 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 155,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page