Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
Which (htiv). "Which in fact is," explanatory use of htiv rather than h.
The fulness of him that filleth all in all (to plhrwma tou ta panta en pasin plhroumenou). This is probably the correct translation of a much disputed phrase. This view takes plhrwma in the passive sense (that which is filled, as is usual, Colossians 1:19) and plhroumenou as present middle participle, not passive. All things are summed up in Christ (Ephesians 1:10), who is the plhrwma of God (Colossians 1:19), and in particular does Christ fill the church universal as his body. Hence we see in Ephesians the Dignity of the Body of Christ which is ultimately to be filled with the fulness (plhrwma) of God (Ephesians 3:19) when it grows up into the fulness (plhrwma) of Christ (Ephesians 4:13, Ephesians 4:16).
Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Ephesians 1:23:
John 1:16
Romans 11:11
Ephesians 2:16
Ephesians 3:16
Ephesians 4:4
Colossians 2:10
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.
Start Your Day with Scripture
Begin your day with God's Word the Berean brings Scripture and commentary every morning.
Join 150,000+ subscribers growing daily in God's Word.